Jennifer A. Gorumba
Palompon Institute of Technology, Philippines
jennifer.gorumba@yahoo.com
Date Received: October 17, 2020; Date Revised: January 13, 2021
Asia Pacific Journal of Management and Sustainable Development
Vol. 9 No. 1, 50-57
March 2021
Morpolohikal na Pagsusuri sa Wikang Ceb- Waray 376 KB 1 downloads
Jennifer A. Gorumba Palompon Institute of Technology, Philippines jennifer.gorumba@yahoo.com Date...Cebuano and Waray are two languages used in Region 8. It is the intention of the researcher to study and assess the affixes used if it causes any changes in the meaning of the root word. The two languages were examined in the premise of the Tagalog language. This study also determined the affixes used in forming nouns, adjectives and verbs. The descriptive research design was utilized in analyzing the morphemes or affixes and a survey questionnaire was used in collecting the data. The translation is not covered in this study. Two locales were identified in this study, Tacloban and Palompon where Waray and Cebuano are used respectively. The result of the study found out that there is approximately the same meaning in the root word with affixes in Tagalog, Waray and Cebuano, except for those affixes where morphemes is added, deleted and changed, such for example with noun affixes: mag- (sasaka) become parag- (uma) in Waray. The word tag (lamig becomes ting(tanom) and kat(sirak) in Waray. For adjective affixes the Tagalog word ma(yaman) becomes ka(datu) and ka (riko) in Cebuano and Waray. Pala(sulat) and pala(hubog) are both used in Tagalog and Cebuano, while these become para(surat) in Waray. For verb affixes, the affix um(inom) become mi(inum) in Cebuano. It is recommended that there should be a comparative assessment of the different languages in the country using the part of speech in order to develop a textbook/course book which represents the region and may be used in teaching MTB-MLE.
Keywords – morpema, panlapi, salitang ugat, Tagalog-Cebuano-Waray